金榜之路
學(xué)大陪你
個(gè)性化輔導(dǎo)
關(guān)于我們  |  聯(lián)系我們

魂魄毅兮為鬼雄

來(lái)源:學(xué)大教育     時(shí)間:2014-07-29 15:44:18


做好文言文的學(xué)習(xí),是我們能夠提高文言文題目解題能力的關(guān)鍵并且有效的方法。如果同學(xué)們想要在我們的語(yǔ)文學(xué)習(xí)中,考出好的語(yǔ)文成績(jī),就必須重視文言文的學(xué)習(xí)。在我們這首魂魄毅兮為鬼雄的古詩(shī)學(xué)習(xí)中。大家要注重自己的能力提高。

《國(guó)殤》是屈原的重要作品《九歌》中的一篇。《國(guó)瘍》一篇所祭既非天神,亦非地祇,而是人鬼。戴震《屈原賦注》:“‘殤’之義二:男女未冠(二十歲)笄(十五歲)而死者,謂之‘殤’;在外而死者,謂之‘殤’。‘殤’之言傷也。‘國(guó)殤’,死國(guó)事;則所以別于二者之殤也。”所謂“國(guó)殤”,就是指為國(guó)犧牲的將士。將為國(guó)犧牲的將士和天神、地祇同等祭祀,已足可見(jiàn)出作者對(duì)這些犧牲了的愛(ài)國(guó)英雄們懷著多么祟高的敬意,而誦讀全詩(shī),我們更能感犧牲的英勇悲壯,是本詩(shī)的又一成功之處。除了前面已提到的“旌蔽日兮敵若云”一句外,我們?cè)倏?ldquo;天時(shí)墜兮威靈怒,嚴(yán)殺盡兮棄原野”二旬。“嚴(yán)殺盡兮棄原野”雖然景象很悲慘,但“天時(shí)墜兮威靈怒”一句使人想象此時(shí)戰(zhàn)場(chǎng)上狂風(fēng)怒吼,飛沙走石,好像天神在為楚軍將士的壯烈犧牲而悲愴,而憤怒呼號(hào)。這就有力地渲染烘托出了一種悲壯的氣氛,接下去該“嚴(yán)殺盡兮棄原野”一句,感覺(jué)上就不是悲慘、不是恐怖,而是一種英勇獻(xiàn)身的悲壯!!覺(jué)到詩(shī)人胸腔中沸騰的熱血。

全詩(shī)可分兩大段。從開(kāi)頭至“嚴(yán)殺盡兮棄原野”為第一段,是敘寫(xiě)將士們與敵人激戰(zhàn)及壯烈犧牲的經(jīng)過(guò)。

首句“操吳戈兮被犀甲”。吳戈,是吳國(guó)制造的戈。吳國(guó)在古代以制造鋒利的武器著名。有名的寶劍干將、鏌铘就出在吳國(guó)。犀甲,是犀牛皮制做的鎧甲。史書(shū)記載:“犀甲壽百年。”但作者此處用“吳戈”、“犀甲”二詞,并不是要說(shuō)明楚軍裝備的精良,而是要描繪出楚國(guó)將士的雄姿。而描繪將士的雄姿,恰又為下文描寫(xiě)他們犧牲之壯烈打下了基礎(chǔ):這是一群英雄戰(zhàn)士奔赴戰(zhàn)場(chǎng),去和敵人作殊死的戰(zhàn)斗。因此,開(kāi)頭這一句對(duì)楚國(guó)將士雄姿的描繪,對(duì)全詩(shī)悲壯氣氛的形成是十分重要的。

下面,作者筆力一轉(zhuǎn),展開(kāi)了對(duì)戰(zhàn)場(chǎng)情景的描寫(xiě)。“車鍺毅兮短兵接”三句是寫(xiě)初戰(zhàn)時(shí)的情景。“旌蔽日兮敵若云”是說(shuō)敵人的旌旗遮天蔽日,他們?nèi)藬?shù)眾多,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了我軍之上,像是被狂風(fēng)驅(qū)趕的滿天烏云,黑壓壓地向我方陣地涌了過(guò)來(lái)。這一句不僅寫(xiě)出了敵人的強(qiáng)大、聲勢(shì)的兇猛,以反襯楚國(guó)將士的英勇無(wú)畏;同時(shí)也是用濃筆重墨,描繪出了濃烈的戰(zhàn)場(chǎng)氣氛:天昏地暗,日月無(wú)光。增強(qiáng)了全詩(shī)的悲壯色彩。

盡管面對(duì)著強(qiáng)大的敵人,楚國(guó)的將士們?nèi)耘f奮勇?tīng)?zhēng)先,冒著飛蝗般的箭雨,沖上前去,和敵人展開(kāi)了一場(chǎng)短兵相接的戰(zhàn)斗。“車錯(cuò)轂兮短兵接”,我們的耳中仿佛聽(tīng)到了沉悶的戰(zhàn)車相撞聲,戈劍相擊的叮當(dāng)聲,戰(zhàn)士們嘶啞的吶喊聲。真是“主客相搏,山川震眩,聲折江河,勢(shì)崩雷電。”一場(chǎng)多么驚驚心動(dòng)魄的廚殺呵!

但是,畢竟敵我力量懸殊。楚國(guó)的將士漸漸力不能支了。“凌余陣兮躐余行”六句,描寫(xiě)了他們作最后的殊死格斗和壯烈犧牲的經(jīng)過(guò):戰(zhàn)陣被沖亂了,行列被沖跨了,駕車的戰(zhàn)馬或死或傷,為國(guó)家獻(xiàn)身的時(shí)刻到了!楚國(guó)的將士們將剩余戰(zhàn)車的兩輪埋入土中,用繩索將駕車的戰(zhàn)馬羈絆在一起一一這是古代車戰(zhàn)中所謂“方馬埋輪”的戰(zhàn)術(shù)。盡管古代軍事家孫子認(rèn)為這種戰(zhàn)術(shù)“末足恃也”,但楚國(guó)將士們此刻正是運(yùn)用這一戰(zhàn)術(shù)行動(dòng),來(lái)表示他們必死的決心。而作為楚軍統(tǒng)帥的將領(lǐng),則拼盡全力,擂響了最后的戰(zhàn)鼓。這震天撼地的鼓聲,向敵人威嚴(yán)地宣告:楚國(guó)的將士個(gè)個(gè)都是英雄,他們至死不會(huì)在敵人面前表現(xiàn)出絲毫的怯懦和恐懼!但是,鼓聲終于沉寂了,楚軍將士的尸體橫陳在廣闊的原野上,他們?nèi)w為國(guó)捐軀了。

從“出不入兮往不反”至結(jié)束,為第二段,是作者對(duì)犧牲將士的哀悼與頌揚(yáng)。

“出不入”四句緊承上文,寫(xiě)出了作者對(duì)“嚴(yán)殺盡兮棄原野”的將士們無(wú)比沉痛的悼念:祖國(guó)的英雄們呵,你們一去不復(fù)返了。在那遙遠(yuǎn)的曠野里,你們安息了,永遠(yuǎn)地安息了!但是,這四句的感情色彩并不僅僅是沉痛。作者用“出不入”和“往不反”這兩個(gè)同義重復(fù)的詞組,寫(xiě)出了楚國(guó)將士受命忘身、義無(wú)反顧的英雄形象。因此,在沉痛之中又充游了“壯士一去兮不復(fù)還”的悲壯。“帶長(zhǎng)劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲”二句寫(xiě)戰(zhàn)死者死后仍保持著戰(zhàn)斗的雄姿,更加深了這種悲壯氣氛。

詩(shī)的最后四句,作者懷著極大的敬意,對(duì)為國(guó)犧牲的將士作了熱血沸騰的頌揚(yáng)。既頌揚(yáng)他們生前的勇武剛強(qiáng)、凜不可犯;更頌揚(yáng)他們死后威靈顯赫,永為鬼雄。這最后四旬,是寫(xiě)實(shí),也是祝禱;是對(duì)死者的頌揚(yáng),也是對(duì)生者的激勵(lì)。全詩(shī)激昂慷慨、悲憤壯烈的氣氛達(dá)到了最高點(diǎn)。

《國(guó)殤》是一首祭歌,更是一首血淚交并的愛(ài)國(guó)主義、英雄主義的贊歌。古代流傳至今的祭詩(shī)、祭文何止千數(shù),但寫(xiě)得如此激動(dòng)人心、鼓舞斗志的,卻絕無(wú)僅有。這首先是由詩(shī)歌所產(chǎn)生的時(shí)代環(huán)境決定的。

屈原所處的時(shí)代,正是楚國(guó)由盛而衰的轉(zhuǎn)新點(diǎn)。由于楚懷王、頃襄王父子的昏庸,焚國(guó)接連大敗于強(qiáng)秦,喪城失地,犧牲慘重?!妒酚?楚世家》對(duì)此有詳細(xì)的記載。但是,楚國(guó)人民是富有光榮愛(ài)國(guó)主義傳統(tǒng)的人民。“楚雖三戶,亡秦必楚”的口號(hào)之所以會(huì)產(chǎn)生,就有這樣一個(gè)重要因素在內(nèi)。慘重的犧牲并沒(méi)有把他們嚇倒,反而激起了他們報(bào)仇雪恨的決心。這就是《國(guó)蕩》這一悲壯祭歌得以產(chǎn)生的土壤和條件。

但更直接的原因,應(yīng)歸功于偉大詩(shī)人屈原自己所具有的崇高的愛(ài)國(guó)主義精神。屈原自己就是一個(gè)“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”、“雖體解吾猶末變兮,豈余心之可懲”(《離騷》)的愛(ài)國(guó)志士,因此他才能寫(xiě)出“首身離兮心不懲”、“終剛強(qiáng)兮不可凌”這樣驚天地、泣鬼神的詩(shī)句。正因?yàn)榍砸咽且粋€(gè)從不考慮個(gè)人的榮辱得失,一心只想到國(guó)家的利益、前途的人,因此《國(guó)殤》對(duì)那些犧牲了的將士才會(huì)是充滿了敬意的頌揚(yáng),而不是凄凄慘慘的哀悼和悲悲切切的同情。試與號(hào)稱“燕許大手筆”的唐燕國(guó)公張說(shuō)所寫(xiě)的《吊國(guó)瘍文》相較:

見(jiàn)馬血兮夜然,聞殤魂兮雨哭。君王按金鼓而氣憤,撫珠鈴而淚滋。橫萬(wàn)里兮抽恨,吊群山而寫(xiě)悲…殪原野兮奈何?違君親兮不見(jiàn)。于戲,何天命之奄忽,俾仁義之禮兵,為蠻夷之俘骨。

雖然張文中也有“橫萬(wàn)里”、“吊群山”等氣象蒼莽的詞句,但作者只是用來(lái)形容“悲”、“恨”的深廣無(wú)窮而已,決不能給人以鼓舞斗志的力量。至于梁簡(jiǎn)文帝蕭綱的《祭戰(zhàn)亡者文》曰:“降夫既旋,功臣又賞。班荷元?jiǎng)祝K逢漏網(wǎng)。校尉霑榮,屬國(guó)蒙獎(jiǎng)。獨(dú)念斷魂,長(zhǎng)畢灰壤。膏原染刃,委骨埋泉。徒聞身沒(méi),詎辯名傳。”(《藝文矣聚》卷三十八)則只不過(guò)是悲嘆身死國(guó)事而不蒙恩賞、聲名不傳而已,那就更不足道了。可以毫不夸張地說(shuō):《國(guó)殤》是一首悲壯的愛(ài)國(guó)主義的贊歌,是千年祭文之絕調(diào)!

這首祭歌之所以如此悲壯動(dòng)人,除了以上兩方面的原因,作者能抓住最有代表性的外部特征,用簡(jiǎn)練的筆觸勾畫(huà)出楚國(guó)將士的英雄形象,也是一個(gè)重要原因。如“操吳戈今被犀甲”,“帶長(zhǎng)劍兮挾秦弓”二句,一寫(xiě)生前,一寫(xiě)死后,均十分生動(dòng)形象地表現(xiàn)了楚國(guó)將士的勇武姿態(tài)和至死不屈的氣概,增強(qiáng)了詩(shī)歌的悲壯色彩。

古詩(shī)詞鑒賞能力的提高,是我們可以提高古詩(shī)學(xué)習(xí)效率的關(guān)鍵。希望同學(xué)們都能夠抓住魂魄毅兮為鬼雄這首詩(shī)學(xué)習(xí)的竅門,提高學(xué)習(xí)效率,做好知識(shí)學(xué)習(xí)。

網(wǎng)站地圖 | 全國(guó)免費(fèi)咨詢熱線: | 服務(wù)時(shí)間:8:00-23:00(節(jié)假日不休)

違法和不良信息舉報(bào)電話:400-810-5688 舉報(bào)郵箱:info@xueda.com 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū)

京ICP備10045583號(hào)-6 學(xué)大Xueda.com 版權(quán)所有 北京學(xué)大信息技術(shù)集團(tuán)有限公司 京公網(wǎng)安備 11010502031324號(hào)

增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證京B2-20100091 電信與信息服務(wù)業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證京ICP證100956